Términos y condiciones

Por favor lea nuestros términos de uso

Estos términos y condiciones de venta (“términos y condiciones” o “acuerdo”) se acuerdan entre Globaltek International Inc., o su afiliado, el que vende es el vendedor (“vendedor”) y la entidad (“cliente”). Una venta (“venta”) de una o más “ofertas de venta” (significado de productos, soporte y productos del producto) bajo un “documento de transacción” (significado de una orden de compra o declaración de trabajo) y formular un acuerdo, exclusivamente gobierno de la venta efectiva antes de la fecha en que tal documento de transacción se “ejecute” (significativo, con respecto a un pedido de compra, la fecha en que se acepta tal orden de compra por el vendedor, y con respecto a una declaración de trabajo, la fecha está identificada como la fecha de vigencia, o en la ausencia de dicha fecha de efectiva identificada, cuando la declaración de trabajo está contra firma) y la fecha en que el vendedor inicia el rendimiento del presente aquí en la solicitud del cliente (“contrato efectivo fecha”). Estos términos y condiciones pueden actualizarse de vez al tiempo por el vendedor sin previo aviso; proporcionado que la versión de estos términos y condiciones publicados en este sitio web en el momento de la ejecución del documento de transacción será el acuerdo que rige este documento de transacción. No considerando lo anterior, si las partes han sido entradas en un acuerdo separado y efectivo aplicable a dicho documento de transacción (“acuerdo independiente”), entonces a continuación, no se aplicará ningún tipo de servicio. El acuerdo deberá gobernar la venta.

En el evento de la facilidad entre los puntos de entrega y las condiciones y el contrato de pieza, el contrato separará previsto. En el caso de un conflicto entre el documento de transacción y estos términos y condiciones, estos términos y condiciones están previstos, y cualquier términos adicionales o diferentes de los consejos por lo que se refiere a la información de un tribunal, a un formulario, se le atribuye cualquier otra forma relacionada con el documento de la transacción o el tribunal. Específicos “(que significa la información numérica y de otro identificación necesaria a la venta, incluyendo sin limitación el precio, la cantidad, los nombres de productos y / o los códigos, y la entrega y / o las tarjetas de facturación) , se recomiendan aquí, y son nulos y anulados; proporcionado que los términos y condiciones en conflicto en una declaración de trabajo que expresamente está que superponen ciertas disposiciones especificadas de estos términos y condiciones, deberán pedir.

Como se utiliza aquí, “parte” significa al vendedor o el cliente individualmente, y “partes” significa el vendedor y el cliente de forma colectiva.

PRODUCTOS Y VENTAS DE APOYO DE PRODUCTOS.

Compras de productos y productos. Sujeto a la aprobación del crédito, el Cliente tendrá derecho a comprar en este documento para su propio uso interno y no para reventa: (a) hardware, software y otros artículos que estén disponibles comercialmente en el catálogo del Vendedor (cada uno de ellos es un “Producto”); y (b) garantías, mantenimiento y otros servicios que son revendidos por el Vendedor y que son realizados por un tercero bajo los términos de un contrato separado exclusivamente entre el Cliente y dicho tercero (“Soporte de Producto”). Con respecto al Soporte del producto, el Cliente reconoce y acepta que dicho tercero es la parte contratante, que dicho tercero es el único responsable de realizar el Soporte del Producto, y que el Cliente se libera y no tendrá derecho a reclamar contra el Vendedor, las Afiliadas del Vendedor o el Personal del Vendedor. por cualquier pérdida, reclamación o daño que surja de, o esté relacionado con dicho Soporte de Producto.

Cotizaciones de soporte de producto y producto. De vez en cuando, el Vendedor puede proporcionarle cotizaciones al Cliente, verbalmente o por escrito, especificando los Datos específicos de la transacción relacionados con los Productos identificados o el Soporte del Producto (“Cotización”) que pueden ser objeto de una Venta a continuación. Cualquier Cotización se presenta solo como referencia y no se considerará como una oferta.

Precios de soporte de productos y productos. Cualquier precio está sujeto a cambios, excepto el precio que aparece en una “Orden de Compra” o “PO” (es decir, una orden de Ofertas de Ventas enviadas por el Cliente al Vendedor, ya sea en forma impresa o electrónica, incluso a través del sitio web del Vendedor, de acuerdo con estos Términos y condiciones) que es aceptado por el vendedor por escrito (“Precio confirmado”). Aparte de los precios confirmados, el vendedor se reserva el derecho de realizar ajustes en los precios, productos y soporte del producto por motivos que incluyen, entre otros, cambios en las condiciones del mercado o el precio del fabricante, o la falta de disponibilidad o la interrupción del producto. No obstante lo anterior, el Vendedor tendrá el derecho de rescindir, y no estará obligado a cumplir con, cualquier Orden de Compra aceptada en el caso de que el Precio Confirmado asociado con el mismo se basara en un error en cualquier anuncio o Cotización.

Productos y productos de soporte técnico. El Cliente hace una oferta para comprar Productos o Soporte de Producto a continuación mediante el envío de la Orden de Compra al Vendedor. El cliente también puede solicitar productos o asistencia técnica por teléfono; siempre que el Cliente confirme su oferta inmediatamente después de eso, al enviar la Orden de Compra al Vendedor. El Vendedor acuerda llenar cualquier Orden de Compra después de que el Vendedor acepte por escrito dicha Orden de Compra; siempre que: (a) cualquier aceptación por parte del Vendedor esté sujeta a la disponibilidad del Producto; y (b) cualquier fecha de entrega especificada en dicha Orden de Compra no es vinculante; y (c) el Vendedor está obligado únicamente a realizar esfuerzos de buena fe para cumplir con dichas fechas de entrega. Cada Pedido de Compra de Productos y / o Soporte de Producto deberá especificar, según corresponda, las cantidades y los precios especificados en la Cotización del Vendedor, junto con el destino, la fecha de entrega preferida (pero no vinculante) y cualquier instrucción de envío no estándar. Nada de lo establecido en la Orden de Compra del Cliente u otros formularios se considerará de manera alguna que agregue, modifique o modifique estos Términos y Condiciones. Cualquier término o condición adjunto o establecido o referenciado en cualquier Orden de Compra no tendrá validez ni efecto.

Entrega del producto. El Vendedor deberá realizar esfuerzos comercialmente razonables para cumplir con las fechas de entrega solicitadas, pero el Vendedor no será responsable por cualquier retraso o incapacidad para enviar Productos debido a la falta de disponibilidad del Producto, retrasos del fabricante o cualquier Evento de Fuerza Mayor. El Vendedor tendrá derecho a realizar (2) o más entregas parciales en una única Orden de Compra para completar la entrega de todos los Productos solicitados en virtud del mismo.

Título del producto. El título de los productos y el riesgo de pérdida o daño del producto se transfieren al cliente en el momento de la entrega al cliente (destino FOB con el envío pagado y agregado); siempre que el Cliente especifique su propio número de cuenta de transportista o requiera un envío a través de un transportista no estándar (para el Vendedor), el título de los Productos y el riesgo de pérdida o daño del Producto se transfiera al Cliente al momento de la entrega al transportista (origen FOB, flete por cobrar). No obstante lo anterior, el título de los Productos de software fabricados por un tercero se mantendrá en todo momento con dicho tercero, y los derechos del Cliente sobre dichos Productos de software serán los especificados en el acuerdo de licencia de software aplicable entre el Cliente y dicho tercero (el “CLUF ”); El cliente garantiza que no descargará ni utilizará ningún Producto de software sin antes ingresar en el CLUF aplicable.

Facturación de productos y productos. El Vendedor facturará al Cliente por los Productos en el momento del envío y por el Soporte del Producto en el momento de la compra. El vendedor puede facturar al Cliente por separado para entregas parciales. Cualquier monto facturado por el Vendedor con respecto al Soporte del Producto, incluidos, entre otros, los impuestos sobre las ventas, es recaudado por el Vendedor únicamente en calidad de agente de ventas independiente. Además, el Cliente otorga al Vendedor un interés de seguridad en los Productos para asegurar el pago completo y autoriza al Vendedor a ejecutar y presentar una declaración de financiamiento u otros documentos necesarios para perfeccionar dicho interés de seguridad.

Cualquiera de estos intereses de garantía terminará con el pago de todos los montos adeudados por los Productos aplicables y cualquier costo de cobro.

Garantías de soporte de producto y producto. A pesar de todo lo contrario a lo dispuesto en este documento o en cualquier otra comunicación por separado, la única garantía recibida por el Cliente con respecto a cualquier Producto y Soporte del Producto es la garantía, si existe, que se transmite directamente del fabricante del Producto o del Soporte del Producto, respectivamente. proveedor y se transmitirá al Cliente por el Vendedor en la medida en que el Vendedor tenga derecho a hacerlo. El Vendedor, que actúa únicamente como revendedor de Productos y agente de ventas para Soporte de Productos, no ofrece ninguna garantía independiente relacionada con los Productos o Soporte de Productos, vende dichos Productos y Soporte de Productos “tal cual”, y no tendrá obligaciones relacionadas con el desempeño de Los Productos o el Soporte de Producto. El Cliente reconoce que al comprar los Productos o el Soporte de productos, el Cliente se basa únicamente en las especificaciones del fabricante aplicables o en el contrato por separado con el proveedor de Soporte de productos, según corresponda, no en ninguna comunicación del Vendedor, ningún “Afiliado” del Vendedor (es decir, una entidad que posee , es propiedad de, o es de propiedad común con, una Parte) o su o su “Personal” (es decir, los propietarios, directores, funcionarios, empleados, agentes o contratistas de una Parte), incluyendo, sin limitación, declaraciones, especificaciones, fotografías u otras ilustraciones que representen los Productos o Soporte del Producto.

Devoluciones de productos. Cualquier devolución del producto se realizará de acuerdo con la política de devolución del vendedor establecida en la siguiente política de devolución

Cumplimiento de la Ley de Exportación. El Cliente acuerda cumplir, e indemniza y mantiene inofensivo al Vendedor por no cumplir con las leyes de exportación de los EE. UU. El cliente reconoce que las garantías del fabricante pueden variar, anularse o anularse para los productos exportados desde los Estados Unidos.

VENTA DE SERVICIOS.

Servicios de compras. Sujeto a la aprobación del crédito, el Cliente tendrá derecho a comprar servicios de consultoría y otros servicios realizados por el Vendedor, el Afiliado del Vendedor o los subcontratistas del Vendedor (cada uno un “Servicio”), de acuerdo con los términos y condiciones establecidos en general en estos Términos y Condiciones y específicamente en una “Declaración de trabajo” o “SOW” (es decir, un contrato escrito y ejecutado que se establece entre el Vendedor o el Afiliado del Vendedor y el Cliente o el Afiliado del Cliente y que especifica los términos y condiciones según los cuales uno de los primeros venderá y prestará Servicios a uno de el último); siempre que la Declaración de trabajo pueda ser enmendada luego de la ejecución de una enmienda por escrito que haga referencia a la SOW y que especifique todos los cambios, incluso con respecto al alcance, los aranceles, los artículos proporcionados u otros (“Orden de cambio”). En el caso de un conflicto entre los términos y condiciones establecidos en una Orden de cambio y los establecidos en la SOW o en una Orden de cambio ejecutada anteriormente, prevalecerán los términos y condiciones de la Orden de cambio más reciente. Salvo que se establezca lo contrario en la SOW, el Cliente estará obligado a pagar todos los costos y gastos del Vendedor asociados con los Servicios que se detallan a continuación, sin el margen de beneficio por parte del Vendedor, incluidos, entre otros, los gastos de viaje y alojamiento.

Responsabilidades del cliente. El Cliente acepta cooperar razonablemente en todo momento durante el desempeño de los Servicios por parte del Vendedor, y el Cliente garantiza que proporcionará respuestas oportunas, aprobaciones, autorizaciones, acceso e información aplicable, según sea necesario (“Atención al Cliente”).El Cliente también reconoce y acepta que el desempeño de los Servicios por parte del Vendedor depende del cumplimiento oportuno y preciso de las obligaciones de garantía anteriores. El Cliente se asegurará de que en todo momento durante la prestación de los Servicios en un sitio designado por dicho Cliente (“Sitio del Cliente”), el Cliente mantenga una cobertura de seguro adecuada para proteger al Vendedor, al Afiliado del Vendedor, al Personal del Vendedor y al Sitio del Cliente, y el Cliente indemnizará y excluye al Vendedor, al Afiliado del Vendedor, al Personal del Vendedor de cualquier reclamo que surja de cualquier responsabilidad, muerte o daño a cualquier persona o propiedad del producto y que no sea el único y próximo a ser causado por la negligencia grave del Vendedor o por mala conducta intencional.

Servicios POs. Cualquier PO emitida para servicios está destinada únicamente para fines administrativos.

Servicios de aceptación. El Vendedor puede proporcionar al Cliente de vez en cuando la notificación de que algunos de los Servicios y / o Producto de Trabajo (como se define en este documento) están sustancialmente completos. Al recibir dicha notificación, el Cliente tiene tres (3) “Días hábiles” (es decir, de lunes a viernes, excepto los días festivos) para evaluar dichos Servicios y / o Producto de trabajo e indicar el rechazo o aceptación de los mismos (“Período de aceptación”), como A continuación: (a) El cliente rechaza tales Servicios y / o Trabajo

Producto enviando al Vendedor durante el Período de Aceptación un documento escrito que detalla con especificidad cada razón por la cual los Servicios y / o el Producto de Trabajo son rechazados (“Rechazo”); o (b) el Cliente acepta dichos Servicios y / o Producto de Trabajo ya sea enviando al Vendedor un documento escrito y firmado en la plantilla del Vendedor, confirmando su aceptación de los mismos, o rechazando dichos Servicios y / o Producto de Trabajo antes de la expiración de la Período de aceptación (“Aceptación”). El Vendedor tendrá hasta treinta (30) días después de recibir un Rechazo, o un período más largo en el que las Partes acuerden (“Período de corrección”) corregir los Servicios rechazados y / o el Producto de trabajo y notificar que dichos Servicios y / o el producto de trabajo se completa nuevamente, iniciando así un nuevo período de aceptación.

Servicios de facturación. El cliente será facturado de acuerdo con la SOW aplicable; siempre que el Vendedor pueda facturar al Cliente por todos los Servicios bajo dicha SOW o por una parte de los mismos.

Servicios de garantía. El Vendedor garantiza que los Servicios se realizarán y el Producto de trabajo se preparará de manera profesional y profesional, de conformidad con las buenas prácticas en la industria de servicios de tecnología de la información. El único y exclusivo remedio del Cliente con respecto a esta garantía es para el Vendedor, a opción exclusiva del Vendedor, ya sea: (a) según corresponda, realizar nuevamente cualquier Servicio sustancialmente fallido o preparar nuevamente cualquier Producto de trabajo sustancialmente defectuoso; o (b) reembolsar la cantidad pagada, según corresponda, por cualquier Servicio o Producto de trabajo sustancialmente fallido; siempre que, con respecto a cualquiera de las opciones, el Cliente notifique al Vendedor por escrito de cualquier falla sustancial dentro de los cinco (5) Días hábiles posteriores a la prestación de dicho Servicio o la entrega de dicho Producto de trabajo, y siempre que la garantía con respecto a cualquier Servicio o Trabajo El producto se anula si: (i) dicho Producto de trabajo se usa junto con cualquier configuración de hardware, entorno operativo o programa de computadora que no sea uno expresamente especificado en la SOW aplicable; (ii) cualquier parte del Producto de trabajo es modificada por cualquier persona que no sea el Vendedor o una parte que actúe bajo las instrucciones del Vendedor; o (iii) la falla del Producto de trabajo se debe a errores, defectos, problemas o fallas del hardware causados ​​por la negligencia o el error del usuario del Cliente o de un tercero. El Cliente reconoce que cualquier estimación relacionada con el rendimiento de los Servicios no es vinculante y está destinada solo para fines de planificación.

Descargo de responsabilidad de la garantía de servicios. El vendedor rechaza todas las garantías: (a) que el producto de trabajo funcionará en otra manera que se establece por escrito por el vendedor; y (b) que la operación del producto de trabajo estará libre de interrupción o errores en todas las circunstancias.

Responsabilidad de los datos. El vendedor no tendrá responsabilidad por los datos del cliente, y el cliente reconoce y acepta que en todos los momentos durante el rendimiento del cliente, el cliente es y reglamento de la participación de los estados unidos. E imágenes contra, pérdidas, daños, corrupción o destrucción.

Licencia para trabajar producto. Entre las Partes, el Vendedor posee todos los derechos, incluidos, entre otros, todos los derechos de propiedad intelectual asociados, en el “Producto del trabajo” (es decir, todos los entregables, documentos, otros elementos tangibles y resultados de los Servicios, incluidas las invenciones, innovaciones, mejoras, otros trabajos de la autoría y otros trabajos derivados que surjan de ellos y la propiedad intelectual en el mismo o relacionada con los mismos, concebida, desarrollada o proporcionada por el Vendedor en el curso o como resultado de la prestación de los Servicios, incluso de vez en cuando propiedad intelectual de terceros, independientemente de si son elegibles para patentes, derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales u otra protección legal).Nada en estos Términos y condiciones está destinado a otorgar o transferir cualquier interés de propiedad en el Producto de trabajo.

El Cliente obtiene bajo estos Términos y Condiciones y la SOW aplicable, una vez que se haya efectuado el pago completo, una licencia no exclusiva, no transferible, perpetua y sin royalties, para usar el Producto de Trabajo solo para fines internos del Cliente.

No-Solicitación. Durante el plazo de cualquier SOW y durante un (1) año a partir de entonces, cada Parte y sus Afiliadas no podrán solicitar empleo, directa o indirectamente, ofrecer empleo, contratar o contratar como consultor a cualquier persona que sea empleada o haya sido empleada dentro de los tres (3) meses anteriores por la otra Parte o cualquiera de las Afiliadas de la otra Parte (“Entidad Contratante”) y que estuvo involucrado o involucrado de alguna manera en la provisión de Servicios bajo dicha SOW a menos que y hasta que dicha Parte pague a la Entidad empleadora como daños liquidados y no como una multa, una cantidad igual al salario y salario agregados (incluida la bonificación) pagados por la Entidad empleadora a dicha persona durante los seis (6) meses inmediatamente anteriores a la fecha en que dicha persona es empleada o contratada por tal partido; siempre que dicha persona en el momento en que él o ella discuta por primera vez dicho empleo o compromiso con dicha Parte esté sujeta o sujeta a cualquier acuerdo de empleo por escrito o pacto de no competencia con la Entidad Contratante, esta disposición no autorizará a dicha Parte a emplear o comprometer a dicha persona en violación de cualquier acuerdo de empleo o acuerdo de no competencia o limitar la responsabilidad de dicha Parte por los daños en caso de que dicha Parte emplee o comprometa a dicha persona en violación de los mismos.No obstante lo anterior, esta disposición no debe prohibir a ninguna de las Partes contratar a cualquier persona que inicie contacto con dicha Parte respondiendo a una solicitud general, no dirigida, como un puesto de trabajo en una publicación masiva o en un sitio web.

PAGO.

Pago. El Cliente pagará en su totalidad el monto especificado como vencido en cada factura indiscutible, incluidos, entre otros, los impuestos sobre las ventas y los cargos de envío, dentro del período de tiempo especificado en dicha factura (“Tiempo de pago”), medido a partir de la fecha de emisión de dicha factura. sujeto a la continua aprobación crediticia del Cliente. No obstante lo anterior, el Tiempo de pago es a entera discreción del Vendedor.

Pago tardío. En cualquier caso en el que el Cliente no pague una cantidad indiscutible debida de acuerdo con estos Términos y Condiciones (“Delincuencia de pagos”), el Vendedor tiene el derecho de cobrar y cobrar intereses sobre dicha cantidad por el menor del uno y medio por ciento (1½%) por mes, y la tasa más alta legalmente permitida (“Cargo por intereses”) hasta que se pague por completo. El Cliente también acepta pagar el Cargo por intereses sobre cualquier monto en disputa que el Cliente retenga de buena fe y que se determine que son los adecuados.

vencidos y debidos al Vendedor, que se calcularán a partir del trigésimo primer día (31) después de la fecha de emisión de la factura original. El Cliente deberá reembolsar al Vendedor todos los gastos razonables que surjan del cobro de montos vencidos y Cargos de Intereses, incluidos los honorarios razonables de abogados, los honorarios de presentación, los costos de arbitraje y los costos judiciales. El Vendedor tiene el derecho de suspender el desempeño en virtud del presente durante cualquier Delincuencia de Pago, y cualquier programa se considerará extendido por la duración de dicha Delincuencia de Pago.

Estado financiero. Si en cualquier momento durante la vigencia del Documento de transacción se produce un cambio material perjudicial en el estado financiero del Cliente, según lo determine el Vendedor a su entera discreción, el Vendedor tiene el derecho de modificar el Tiempo de pago o cancelar cualquier crédito otorgado al Cliente en virtud de estos Términos y condiciones . En el caso de que el Cliente no envíe el pago de acuerdo con estos Términos y Condiciones o con el Tiempo de Pago modificado, el Vendedor tiene el derecho inmediato: (a) de suspender toda provisión de Ofertas de Venta; y / o (b) rescindir cualquier Documento de transacción actualmente vigente y no vencido.

Impuestos. El Cliente acepta pagar todas las ventas, el uso, la transacción, los impuestos especiales, el IVA o impuestos similares, y cualquier tarifa o cargo federal, estatal o local (“Impuestos”) que se pueda adeudar en relación con la compra de las Ofertas de venta del Cliente, excepto los impuestos sobre Ingresos, bienes o patrimonio neto del vendedor. En lugar de ello, el Cliente puede proporcionar al Vendedor un certificado de exención de impuestos aceptable para el Vendedor y la autoridad fiscal correspondiente. El Cliente reembolsará al Vendedor todos los impuestos pagados por el Vendedor por los cuales el Cliente es responsable por el presente.

Creditos Cualquier crédito que se emita al Cliente por cualquier motivo y que no sea utilizado por el Cliente para comprar Ofertas de venta dentro de un período de dos (2) años medido a partir de la fecha de emisión, expirará.

CONFIDENCIALIDAD.

Propósito de la divulgación. Cada Parte (“Divulgador”) puede divulgar parte de su “Información confidencial” (es decir, la información que es propiedad de una Parte, sus Afiliados o su Personal, que está marcada como “confidencial” o “propietaria” o de otra manera debido a su naturaleza, razonablemente se consideraría confidencial, y se divulgará o será consultado por la otra Parte) a la otra Parte (el “Receptor”), y el Receptor acepta que solo usará la Información confidencial del Divulgador para los fines contemplado a continuación.

Información no confidencial. Ninguna información divulgada en este documento se considerará información confidencial en la medida en que dicha información: (a) sea de dominio público y no sea culpa de una Parte receptora; (b) estaba en posesión de la Parte receptora antes de dicha divulgación; (c) fue desarrollado de forma independiente por el Personal de la Parte receptora sin acceso previo a dicha información; o (d) fue recibida legítimamente por una Parte de un tercero sin violar ninguna obligación de confianza.

Revelaciones del receptor permitidas. Cada Parte, como Receptor, acuerda además que solo divulgará Información Confidencial del Divulgador al Personal del Receptor o a asesores financieros, legales o comerciales que estén obligados a cumplir obligaciones de confidencialidad sustancialmente consistentes con las que se especifican en este documento; siempre que el Receptor esté obligado a divulgar la Información Confidencial del Divulgador por ley, norma, reglamento o autoridad judicial, reguladora u otra autoridad gubernamental, el Receptor proporcionará al Divulgador una Notificación inmediata de cualquier obligación de este tipo, brindará la máxima oportunidad para que el Divulgador busque un protector la orden o medida para impedir dicha divulgación, divulgará solo la Información confidencial que se requiere que se divulgue, y hará los esfuerzos razonables para garantizar que dicha Información confidencial divulgada esté protegida en la mayor medida posible en estas circunstancias.

Periodo de confidencialidad. Cada Parte, como Receptora, acuerda: (i) que, por un período de tres (3) años a partir de la fecha de divulgación de la Información confidencial del Revelador, mantendrá la confidencialidad de dicha Información confidencial de manera tal que sea como mínimo protectora como Receptor mantiene su propia información confidencial, y que en ningún caso será incompatible con un estándar de cuidado razonable; y (ii) que, a solicitud del Revelador, devolverá o destruirá cualquier Información Confidencial existente revelada por el Revelador.

Medidas cautelares. En caso de incumplimiento por parte de Receiver de estos Términos y condiciones, la Divulgadora puede sufrir un daño irreparable y no tener un recurso legal adecuado. En tal caso, o cuando se encuentre en riesgo de tal evento, el Divulgador tendrá derecho, además de cualquier otro recurso, a buscar medidas cautelares, desempeño específico y otros recursos equitativos sin la necesidad de demostrar daños monetarios o la inadecuación de otros remedios.

GARANTÍAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD.

Excepto como se establece aquí, y sujeto a una ley aplicable, el vendedor no hace otro tipo, y exprese expresamente a todas las otras, condiciones, piezas, rep., ventas, rep., ventajas, rep. Durabilidad, aptitud para un propósito particular, comerciabilidad, no infracción o aplicabilidad de leyes o reglamentos asociados con los productos o su fabricación o el presente estado de presentación de los estados unidos. Relación comercial. El cliente reconoce y acepta que cualquier información o consejo prestado por el vendedor o el afiliado o el personal del vendedor no deberá ser considerado de crear o de cualquier forma incrementar el alcance de las garantías establecidas aquí y dicho aviso en la parte el vendedor otorga negativa a representaciones, garantías o garantías de que los productos están diseñados o adecuados para el uso en: (a) cualquier aeropuerto o automóvil, incluyendo cualquier dispositivo de seguridad o de navegación con el tereto relacionado; (b) cualquier soporte de vida o otros sistemas de salud o servicios médicos de salud. (c) cualquier instalación nuclear; (d) cualquier sistema de armas u otros dispositivos militares o de política; o (e) cualquier otro ambiente o modo de alto riesgo que podría razonarse razonamente a resultar en

Lesiones personales, muerte o daño a la propiedad (“uso de alto riesgo”). El cliente acepta cumplir con los requisitos y restricciones de cualquier fabricante y aceptar cualquier descargo de responsabilidad del fabricante relacionado con cualquier uso de alto riesgo. El cliente tiene la única responsabilidad de, y se acuerda para indemnizar y cumplir con el vendedor y el afiliado del vendedor, y el personal de cualquier reclamación del uso de alto riesgo del cliente.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.

Bajo ninguna circunstancia, y ninguna manera de falta de propósito esencial de cualquier remedio establecido aquí, venderá sus afiliados, o en su envío por adjunto, vigo por la participación, por la persona, por la persona, por la persona limitación, pérdida de negocios, mercado, ganancias, ingresos, ahorros o buena voluntad, incluso si se le avanza de la posibilidad de tales daños o si dichos daños fué de otro modo previsible y sin respecto a la teoría de la responsabilidad. La responsabilidad máxima del vendedor, sus afiliadas y cualquiera de sus personas aquí que se encuentran de cualquier teoría de responsabilidad, será el menor de: (a) la cantidad total pagada al vendedor para la oferta de ventas específica (s) ; y (b) 2500 dólares ($ 25,000).

ARBITRAJE.

Cualquier disputa que surja de o bajo estos Términos y Condiciones o el Documento de Transacción aplicable o que se relacione directa o indirectamente con la relación entre las Partes y que no pueda resolverse de manera amistosa dentro de los treinta (30) días, se resolverá mediante un arbitraje vinculante ante un solo árbitro. de acuerdo con las Reglas de Arbitraje Comercial vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje. La sentencia sobre cualquier laudo que resulte de dicho arbitraje se puede registrar en cualquier tribunal de jurisdicción competente. El descubrimiento puede realizarse de acuerdo con las Reglas Federales de Procedimiento Civil. Los honorarios y gastos del arbitraje serán sufragados equitativamente por las Partes, pero podrán adjudicarse, junto con los honorarios y gastos razonables de los abogados, a la Parte prevaleciente (si corresponde) a la discreción informada del árbitro. A pesar de todo lo contrario a lo dispuesto en este documento, cualquiera de las Partes puede solicitar una medida cautelar u otro tipo de alivio equitativo en cualquier momento en un tribunal federal o estatal. El foro para dicho arbitraje y para cualquier tribunal de este tipo se ubicará en el condado de Dade, Miami, Florida. El Cliente acepta que no se unirá ni dirigirá a ninguna clase de reclamantes que presenten reclamos relacionados con el objeto de este Acuerdo o el Documento de transacción.

DARSE CUENTA.

Cualquier notificación requerida o permitida en virtud de estos Términos y condiciones se considerará válida y se habrá entregado debidamente cuando: (i) se entregue a mano con una confirmación por escrito del recibo; (ii) enviado por fax con confirmación por escrito del recibo; o (iii) entregado por un servicio de entrega urgente reconocido a nivel nacional con seguimiento de paquete (“Aviso”). La dirección para la Notificación al Cliente debe ser la sede corporativa del Cliente o la dirección del Cliente establecida en el Documento de Transacción aplicable; La dirección para la Notificación al Vendedor será la que se establece a continuación:

Globaltek International INC.

3471 North Federal Highway
Suite 305 – Fort Lauderdale, FL 33306

A la atención de: Director Ejecutivo Con una copia a:

Globaltek International INC.

3471 North Federal Highway
Suite 305 – Fort Lauderdale, FL 33306

A la atención de: Director de Gestión de Contratos TÉRMINO Y TERMINACIÓN.

Término. El “Término” (es decir, el período de tiempo durante el cual, según corresponda, el Documento de transacción o este Acuerdo se encuentra en pleno vigor y efecto) de cada Documento de transacción comenzará en la Fecha de vigencia del Acuerdo. Tanto el Documento de transacción como el presente Acuerdo expirarán una vez que se hayan completado las obligaciones de cumplimiento y pago de las Partes.

Terminación por Causa. El Vendedor puede rescindir el Documento de transacción y este Acuerdo inmediatamente después de la Notificación si el Cliente: (a) termina o suspende su negocio; (b) se convierte en insolvente; (c) queda sujeto a cualquier procedimiento de quiebra o insolvencia conforme a los estatutos federales o estatales; (d) queda sujeto a control directo por un fideicomisario, un receptor o una autoridad similar; (e) tiene una participación de control en sus acciones con derecho a voto adquiridas por un tercero; o (f) vende o transfiere todos o sustancialmente todos sus activos.

El Cliente puede rescindir el Documento de transacción y este Acuerdo inmediatamente después de la notificación si el Vendedor: (i) termina o suspende su negocio;(ii) se convierte en insolvente; (iii) queda sujeto a cualquier procedimiento de quiebra o insolvencia conforme a los estatutos federales o estatales; o (iv) queda sujeto al control directo por parte de un fideicomisario, un receptor o una autoridad similar. El Vendedor puede rescindir el Documento de Transacción y / o este Acuerdo diez (10) días después de la Notificación de incumplimiento de pago y, de lo contrario, cualquiera de las Partes podrá rescindir el Documento de Transacción y / o este Acuerdo treinta (30) días después de la Notificación de cualquier incumplimiento sustancial de una obligación bajo estos Términos y Condiciones (en cualquier caso, un “Período de Notificación”);Siempre que no se haya resuelto dentro de dicho Período de Notificación.

Terminación de la orden de compra por conveniencia. El Cliente puede cancelar dentro de los tres (3) días hábiles posteriores a la recepción por parte del Vendedor de cualquier Orden de Compra de Productos: (a) que aparezca en el catálogo publicado actualmente del Vendedor; (b) que no se modificaron de acuerdo con las especificaciones o la solicitud del Cliente; y (c) que no sean, en opinión exclusiva del Vendedor, inventario obsoleto o fuera de uso. Cualquier cancelación de este tipo no eximirá al Cliente de sus obligaciones de pagar por todos los Productos enviados, el Soporte de Productos iniciado y los Servicios que se realizan a continuación. El Vendedor puede terminar cualquier Orden de Compra Ejecutada para Productos o Soporte de Productos que no esté disponible comercialmente; El único remedio del Cliente y la única obligación del Vendedor con respecto a dicha Orden de Compra terminada es reembolsar al Cliente los montos pagados por los Productos no disponibles o el Soporte del Producto.

El Cliente no podrá cancelar una Orden de Compra (I) enviada al Vendedor más tarde de cuatro (4) días hábiles después de su recepción por parte del Vendedor (II) todas las Órdenes de Compra que contengan los siguientes productos no podrán ser canceladas (a) productos de marca Apple, Samsung, LG, ZTE, Huawei, Nokia, Xioami y Motorola, (b) productos CTO (Customer to Order), (c) Productos Remanufacturados u OpenBox, (d) Productos Usados, (e) Productos descontinuados por cualquier fabricante, (f) Productos comprados específicamente solicitados por un cliente para la ejecución de un proyecto.

Terminación de SOW por conveniencia. Excepto que se especifique lo contrario en la SOW, el Vendedor puede terminar la SOW por conveniencia con un Aviso previo al Cliente de catorce (14) días.

Efecto de la terminación de SOW. Si se cancela el SOW por algún motivo, el Cliente acepta pagarle al Vendedor todos los cargos adeudados y reembolsar al Vendedor los gastos autorizados incurridos hasta la fecha de vigencia de la terminación, incluida esta.

Conflicto con SOW. En caso de conflicto entre estos Términos y Condiciones y los términos y condiciones del SOW, estos Términos y Condiciones prevalecerán; siempre que cualquier disposición en el SOW que indique expresamente que está destinada a reemplazar una disposición específica de estos Términos y Condiciones reemplazará únicamente con respecto a dicho SOW.

DIVERSO.

Enmiendas. Estos Términos y Condiciones pueden ser enmendados solo por escrito y ejecutado por representantes autorizados de ambas Partes (“Enmienda”).

Asignación.El Vendedor puede ceder el Documento de Transacción, estos Términos y Condiciones, o cualquier parte de sus derechos y responsabilidades en este documento, incluido su derecho a recibir pagos, sin el consentimiento del Cliente. El Cliente no puede ceder el Documento de Transacción, estos Términos y Condiciones o cualquiera de sus derechos o responsabilidades sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. Cualquier intento de asignación que no sea lo expresamente autorizado en este documento será nulo y sin fuerza ni efecto. El presente Acuerdo redundará en beneficio y será vinculante para las Partes y sus sucesores, cesionarios, herederos y representantes legales permitidos.

Honorarios y gastos de abogados. Salvo que se disponga lo contrario en este documento, en cualquier reclamo o disputa bajo estos Términos y Condiciones, la Parte ganadora tendrá derecho a una adjudicación por parte de los árbitros o el tribunal, según corresponda, de los honorarios razonables de los abogados y los costos y desembolsos relacionados.

Contrapartes. El Documento de transacción y cualquier Orden de cambio pueden ejecutarse en múltiples contrapartes, cada una de las cuales constituirá un original y todas las cuales, cuando se tomen juntas, constituirán el mismo Documento de transacción.

Registros electrónicos. Por la presente, el cliente acepta recibir registros electrónicos, que pueden proporcionarse a través de un navegador web o una aplicación de correo electrónico conectada a Internet.

Acuerdo completo. Sujeto al control de cualquier Acuerdo Separado, según se establece en el preámbulo de estos Términos y Condiciones, estos Términos y Condiciones, el Documento de Transacción y cualquier enmienda a los mismos establecen el entendimiento completo de las Partes con respecto al tema aquí tratado y y sustituya y reemplace en su totalidad cualquiera y todos los demás acuerdos y entendimientos previos y contemporáneos, ya sean orales, escritos o implícitos, si los hubiere, entre las Partes con respecto a la materia objeto del presente documento.

Fuerza mayor. El Vendedor no será responsable, y no se considerará que ha incumplido sus obligaciones en virtud de estos Términos y Condiciones o el Documento de transacción por cualquier retraso o fallo en el rendimiento causado en su totalidad o en parte por cualquier circunstancia fuera de su control razonable, incluyendo , sin limitación, lo siguiente: accidentes, incendios, inundaciones, clima severo u otros actos de Dios o de la naturaleza; sabotaje, disturbios, insurrección, guerra u otros actos o actos de violencia o terrorismo amenazados; embargos, restricciones de cuarentena, cambio de leyes o regulaciones u otras acciones o requisitos gubernamentales; interrupciones o paros del transportista, mano de obra o proveedor, o demoras de terceros; Fallos o fallas en el equipo o en la red (“Evento de fuerza mayor”). En el caso de que el Vendedor demore o falle en el desempeño debido a un Evento de Fuerza Mayor,El Vendedor acuerda realizar esfuerzos comercialmente razonables para minimizar el efecto obstaculizado de dicho Evento de Fuerza Mayor y reanudar el desempeño con un despacho comercialmente razonable.

Ley que rige. El Documento de transacción, estos Términos y condiciones, y cualquier disputa, litigio, arbitraje o ejecución directa o indirectamente relacionada con el mismo se interpretarán e interpretarán de conformidad con, y los derechos de las Partes se regirán por, las leyes sustantivas del Estado de Washington, sin dar efecto a ninguna norma de conflicto de leyes. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Bienes no se aplicará a ninguna de las Ventas a continuación.

Foro. Las Partes acuerdan que cualquier demanda, reclamo legal u otra acción judicial que surja del Documento de Transacción o estos Términos y Condiciones se presentarán exclusivamente en el Tribunal Superior o en el Tribunal Federal del Condado de Dade, Miami, Florida, y ambas partes consienten y someterse a la jurisdicción del mismo y renunciar a cualquier derecho de cambio de sede.

Encabezados Los títulos indicados en estos Términos y Condiciones son solo para conveniencia de referencia, no se considerarán como parte de estos Términos y Condiciones, y no tendrán ninguna relación con la construcción o interpretación del presente documento.

Contratistas independientes. Cada Parte es un contratista independiente, no un empleado o empleador de la otra Parte, y no es una empresa conjunta o socio con la otra Parte.

Descripciones publicadas. Cualquier descripción de Productos, Soporte de Productos o Servicios mostrados o publicados de manera diferente a un Documento de Transacción, incluyendo sin limitación en este o cualquier otro sitio web o aplicación móvil, están excluidos y no constituyen una parte de este Acuerdo o, a menos que se especifique expresamente en el Documento de Transacción, el Documento de Transacción.

Preparación del Acuerdo. No se puede presumir contra ninguna parte de las partes sobre la base de esa parte.

Limitaciones de ventas. El vendedor se reserva el derecho de prohibir las ventas y revendedores o por cualquier otro motivo y limitar la cantidad de productos vendidos al cliente.

Divisibilidad.Esta es la intención del presente documento. acuerdo de las partes en este documento de que, en el caso de este hallazgo, el documento de transacción de estos términos y condiciones se considerarán enmendados, y el mar por la modificación de dicha disposición en la medida necesaria para que dicha disposición sea válida, legal y legal. Exigible, mientras se conserva su intención, si dicha modificación no es posible, mediante la sustitución de dicha disposición por otra disposición que sea válida, legal y aplicable y que logre el mismo objetivo.

Subcontratación. El vendedor puede subcontratar cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud de la presente presencia, siempre que a pesar de dicha subcontratación, el vendedor tiene el deber de ser totalmente responsable y responsable tanto de su desempeño como de sus subcontratistas.

Supervivencia. En el caso de la expiración o finalización del documento de transacción, las disposiciones de la naturaleza, el significado o la intención de una expectativa de supervivencia sobrevivirán.

Beneficiarios de terceros. Estos términos y condiciones y el documento de la transacción no pretenden ser beneficiarios a ninguna parte, excepto a las Partes.

Renuncia de los recursos. Ninguna demora o la falla de cualquiera de las partes. Ninguna de las partes puede presentar una reclamación contra la otra Parte con respecto a cualquier evento, acto, omisión o de otro modo que haya ocurrido más de un (1) año antes de la afirmación de dicha reclamación.

COPYRIGHT © 2022 POR GLOBALTEK INTERNATIONAL INC. ESTE SITIO WEB CONTIENE LA INFORMACIÓN DE PROPIEDADES DE GLOBALTEK INTERNATIONAL INC. ESTÁ PROTEGIDO POR DERECHOS DEL AUTOR DE ESTATALES Y FEDERALES Y OTRAS LEYES. GLOBALTEK INTERNATIONAL INC., SE RESERVA EXPRESAMENTE TODOS LOS DERECHOS A DIVULGAR A REPRODUCIR A UTILIZAR SU CONTENIDO DE CUALQUIER MANERA, EXCEPTO QUE SEA ACUERDO POR ESCRITO POR GLOBALTEK INTERNATIONAL INC. Publicado el 24/02/2019

Chat En Línea

Déjenos un mensaje, en un momento le atenderemos.





Escriba este código: captcha